Sur la route à nouveau
Nous revoilà.
Nous avons réussi à quitter enfin Sydney et la pluie pour nous précipiter vers le Nord et le soleil. Celui-ci nous attend à Corindi, petit village situé au bord de l'océan, à 30 kms au Nord de Coffs Harbour. Avant toutes choses, il faut s'installer :
(At least, we succeed to leave Sydney and the rain to rush toward the North and the sun. This one was waiting for us at Corindi, small village located beside the Océan, 30 kms North Coffs Harbourg. Before all things, we have to settle up the tent.)
Puis, direction la plage et préparation des lignes.
(Then, direction the beach and preparation of rodes.)
Prendre position sur le bon pied, torsion du torse et lancement de la ligne au loin.
(Take a stand on the good foot, chest twisting and cast the line far away.)
Le maître mot est "patience".
(The master word is "Patience".)
Et on est récompensé...
(And we are rewarded.)
Hier, c'était le jour des requins.
(Yesterday, it was the shark day.)
Et aujourd'hui, c'est le jour des daurades (27 cms minimum). Celles-ci font 33 cms.
(And today, it is the breems'day. (Authorized up to 27 cms). These ones are 33 cms.
Nous méritons bien un beau coucher de soleil, après tous ces efforts.
(We deserve a beautiful sunset, after all these efforts, don't we ?)